Doris Plantus-Runey: doamna americanca, doamna romanca

14 October 2008
By

 Tudor PETRUÅ¢ Doris Plantus Runey: doamna americanca, doamna romanca

Desi s-a nascut in Detroit, a crescut, a fost educata si locuieste dintotdeuna, impreuna cu cei doi baieti Benjamin si Daniel si familiile lor aici, in Statele Unite, profesoara universitara Doris Plantus-Runey simte romaneste. Citeste, vorbeste, scrie versuri in si traduce din romaneste. Spiritul ei plin de poezie, pasiune si culoare este intr-o remarcabila balanta intre doua continente si culturi atat de diferite. Si tocmai pentru ca a fost crescuta in cea mai buna traditie romaneasca de catre parintii ei, banateanca Maria Plantus si bucovineanul diacon Aurel Plantus, si pentru ca si-a asumat romanismul ca stare eterna si nu ca povara, Doris este o romanca din America care s-a pastrat pura, nealterata de realitatile istoric-sociale ale patriei stramosilor. Si mai ales, ilustra doamna si-a pastrat inima deschisa, prezentandu-se in pagina sa de pe internet astfel: “Proiectele diverse si modeste pe care le-am reusit in viata mea provin din confruntari cu culori, forma si substanta atat in arta, cat si literatura. Cea mai statornica influenta in tot ce fac se datoreaza parintilor mei care m-au invatat a iubi viata si a nu ma teme de necunoscut, deoarece  tocmai aceasta filozofie este cea care confera libertatea adevarata inimii si spiritului, si cultiva imaginatia astfel incat sa ilumineze calatoriile cele mai profunde si intunecate ale mintii si sufletului.”

 Cu o putere de munca sisifica si o nestavilita pasiune pentru cultura si arta, Doris Plantus-Runey a inceput prin studiul geneticii si al biologiei. Masteratul insa s-a axat pe literatura moderna britanica si irlandeza, cu o teza dedicata teoriei relativitatii a lui Einstein in paginile romanului Ulysses al lui James Joyce. Doctoratul de la Wayne State University a fost dedicat in intregime traducerii in limba engleza a literaturii, teatrului si filmului in limbi straine. Pentru a sustine dizertatia doctorala, Doris a tradus in limba engleza romanul Lorelei al lui Ionel Teodoreanu, pe cale de a fi publicat curand in SUA. Doris a simtit ca traducerea romanului nu este suficienta pentru a prezenta nuantele povestii romantice, cat si atmosfera din Romania interbelica. Astfel s-a nascut scenariul literar Lorelei in limba engleza, o traducere in dialog si imagini a romanului. in formularea cinematica, peisajul romanesc este parte din actiune si povestea de dragoste se infiripa din pulsul strazii orasului si se completeaza cu pastelurile si sonoritatile vietii la tara. Traducerea oricarui roman este poate incompleta intre coperti, pare a sustine autoarea, si filmul poate aduce in prim plan nuante si imagini ascunse in pagina scrisa. Este interesant cum Doris a inclus cea de-a saptea arta intr-un context interdisciplinar si cum a convins ca filmul este o optiune de traducere cu mai mare impact la public. Filmul si literatura se completeaza in incercarea de a transpune idei si emotii dintr-o alta limba si alta zona culturala. Mai ales cand traducatoarea este romanca in suflet, doctor in limba si literatura engleza, obiectul este un roman romanesc, iar produsul cultural un film in limba engleza. Scenariul Lorelei, copilul de suflet literar al lui Doris, este pe piata prin casa de productie Bucovina Mica pe care profesoara universitara devenita producator de film a creat-o special pentru a-si implini visul. Doris isi doreste sa filmeze integral in Romania, gazada atator productii de film de anvergura, cu actori americani si romani, iar filmul, in masura in care proiectul va fi incununat de succes, va avea distributie internationala.

 Desi americanca, Doris a mostenit de la familia ei pasiunea pentru folclorul romanesc. Doamna profesoara a fondat si conduce de doua decenii ansamblul de dansuri populare Tarancuta, “un serviciu vital pentru comunitatea romaneasca”, scrie dansa, “in a pastra si perpetua traditia culturala romaneasca prin muzica si dans popular.” Doris scrie, si a publicat, poezie in romana si engleza, preda literatura la Oakland University in statul Michigan, se intalneste cu co-nationali si corespondeaza cu prieteni romani din intreaga America. Desi americanca, Doris Plantus-Runey este o distinsa doamna romanca care se destainuie: “unii m-au considerat renascentista din cauza entuziasmului meu pentru stiinta si iluminism, altii m-au catalogat drept descurcareata, judecandu-ma dupa obstacolele invinse. Multi ma stiu campioana tuturor lucrurilor simple si bune, dar si cu scop adevarat. Unii ma cred…lunateca. Poate si sunt…” Desi americanca, Doris Plantus-Runey ne invata cu gratie pe noi toti ce inseamna sa simti cu adevarat romaneste in America.

Tags: , , , , , , , , , , , ,

3 Responses to Doris Plantus-Runey: doamna americanca, doamna romanca

  1. ernest on 17 October 2008 at 9:09 am

    Nu am diploma de scriitor dar scriu in engleza.
    Inteleg foarte bine dorinta de a impartasi din ce stim si simtim acestor Americani.
    Am asistat la dansurile formatiei “Tarancuta” si data viitoare o voi contacta pe doamna Doris.
    Articol foarte bun.

    Ernest Ionescu

    http://www.winner4us.com

  2. Tiberiu Boscaiu on 20 October 2008 at 6:28 am

    Am citit si re,re,citit,articolul trimis de D-voastra.Multumim mult.Chiar suntem mandri!!! Ziua cand l-am citit,ne-a fost mai luminoasa,mai plina de sperante si ne-am simtit mai angajati
    in a face tot ce ne sta in putinta,pentru Romania,Admiram disponibi-
    litatea sufleteasca a D-nei Doris Runey,de a armoniza cele doua culturi
    si de a gasi punti de legatura intre ele.Asta afost posibil numai datorita
    unei educatii in spirit romanesc,primita de la Parintii Doamnei,buni ro-
    mani si minunati Parinti..Felicitari D-lui Tudor Patrut,pentru atitudinea
    de liant in a ne prezenta acest model de simtire romaneasca pe pamant
    american.
    Nu ne prea descurcam in aceasta “lume”a computerului,de aceea
    nu stim cum sa ne facem cunoscuta parerea,printr-un comentariu
    in subsolul articolului. Cu urari de bine si multe succese,
    Fam.Boscaiu T,si A.

  3. Radu Micu on 22 October 2008 at 4:13 am

    Pe site-ul Emisiunii Romani de Peste Mari si Tari la Radio Timisoara, Tudor Petrut va prezinta si comentariul vorbit aferent acestui subiect fascinant. Ii multumim si va asteptam sa-l si ascultati pe Tudor: mindri ca sintem romani! ogr.ro

Leave a Reply

Share with Friends

Lansarea Albumului Muzical si Volumului de Versuri Apa de Ploaie

Recent Comments